Proyecto OpenTrad
Objetivos y descripción general
El objetivo del proyecto Opentrad es la creación de sistemas de traducción automática de código abierto para las lenguas importantes del Estado español. El proyecto comenzó en el año 2004 y finalizó en el 2006; la línea de investigación ha seguido su curso dentro del proyecto EuroOpentrad.
Los objetivos concretos del proyecto son los siguientes:
- Desarrollar dos ingenios o motores de traducción automática de alta velocidad y de código abierto y exhaustivamente documentado.
- Establecer y documentar estándares para la especificación de los formatos para los datos lingüísticos (léxicos monolingües y bilingües, reglas de transferencia, etc.)
- Desarrollar herramientas para el mantenimiento de los datos lingüísticos y para su conversión al formato de alta velocidad usado por los módulos.
- Desarrollar datos lingüísticos abiertos que permitan la implementación de sistemas piloto de traducción automática para los siguientes pares de lenguas e implementar dichos sistemas piloto.
- español—catalán/valenciano y catalán/valenciano—español
- español—gallego y gallego—español
- Ofertar Servicios de Traducción Automática a empresas e instituciones mediante una plataforma web adaptable a las diferentes necesidades.
Participantes
- Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
- Fundación Elhuyar
- Imaxin|software
- Grupo IXA(EHU/UPV)
- Grupo Transducens (Universitat d'Alacant) Grupo TALP(UPC)
- SLI (Universidad de Vigo)
Más información
- Opentra
- Opentrd-Matxin blog
- Opentrad en wikipedia
- En los medios:
- Artiículos
- Alegria I., Díaz de Ilarraza A., Igartua J., Labaka G., Laskurain B., Lersundi M., Mayor A., Sarasola K., A. Casillas, X. Saralegi. 2008. Mixing Approaches to MT for Basque: Selecting the best output from RBMT, EBMT and SMT. MATMT2008 workshop: Mixing Approaches to Machine Translation.